
(Photo by Iryna Ogarkova on Unsplash)
Lo scorso anno ho ricevuto la richiesta di preventivo per un lavoro interessante: quattro giorni, congresso internazionale con molte combinazioni linguistiche, necessari interpreti con esperienza in un ambito specifico, il tutto negli Emirati Arabi.
Dopo aver fatto vari calcoli, invio il mio preventivo, che oltre al compenso per il lavoro includeva trasporto, alloggio, diaria e tempo di viaggio.
La risposta è stata “non ci eravamo resi conto che sarebbe stato così caro, visto che gli interpreti arrivano tutti da fuori”. Io mi sono resa conto, invece, che spesso si tende a pensare di utilizzare un servizio (o un prodotto) senza considerare tutti i costi che esso comporta: per me era ovvio che non sarebbe stato possibile trovare interpreti con diverse combinazioni e una specializzazione precisa nel bel mezzo del deserto, mentre per il cliente è stata una sorpresa.
Per evitare di trovarti spiazzato dal preventivo, fai bene i tuoi conti! È vero che vale sempre la pena chiedere, ma se organizzi un workshop in una zona remota, è molto probabile che il tuo interprete arrivi da fuori e che tu debba pagare il viaggio (treno, aereo o auto, a seconda dei casi) e il tempo che dedica al viaggio.
Perché? Perché se l’evento inizia alle 8:30, probabilmente l’interprete si sarà già spostato il giorno prima, rinunciando a del lavoro. Avrà anche dormito e cenato fuori, e sia l’alloggio che i pasti saranno a carico tuo (AITI, l’associazione di cui sono socia, spiega tutto qui).
Ricorda poi che la giornata lavorativa è di 7 ore: se dopo una giornata di workshop c’è la cena durante cui è richiesta la presenza dell’interprete, le ore extra hanno un costo, a meno che tu non abbia concordato con il tuo interprete una tariffa a forfait per la giornata.
Non lasciarti scoraggiare: quando l’interprete offre un buon servizio, i costi extra saranno ampiamente ripagati. Ricorda inoltre che trovarsi bene con il proprio interprete è fondamentale, soprattutto in caso di negoziazioni aziendali; avere un ottimo feeling con chi si occupa della comunicazione internazionale del tuo business o del tuo evento è impagabile! Forse ti troverai a voler avere con te sempre la stessa persona, perché ormai avete instaurato un rapporto di fiducia che sarebbe difficile replicare con altri.
In fin dei conti, l’interprete è come il partner: quando trovi quello giusto, non potrai più farne a meno.