
Ti è mai capitato di dover presentare un prodotto o un’idea in inglese e di essere a disagio perché te la cavi ma non lo parli con la scioltezza giusta per un evento così importante?
Magari hai organizzato una conferenza con ospiti messicani senza avere qualcuno che traducesse dallo spagnolo e ci sono stati momenti di imbarazzo e incomprensioni.
Forse hai sentito dire “interessante quest’evento, ma vedo che è solo inglese, peccato” e ti sei accorto di aver perso del pubblico.
Il servizio di interpretazione è quello di cui hai bisogno per abbattere le frontiere della comunicazione internazionale, attrarre un maggior numero di partecipanti interessati e di speaker qualificati per il tuo evento e per esprimere il tuo messaggio con la massima chiarezza.
Che si tratti di un congresso o una trattativa aziendale, di un incontro con la stampa o di una masterclass, un’interprete professionista sa semplificare la comunicazione e rendere i contenuti accessibili a tutti, favorendo la creazione di un clima di scambio e arricchimento mutuo.
Grazie ai miei dieci anni di esperienza nel mondo dell’interpretariato di conferenza, interpreto in qualsiasi modalità (simultanea, consecutiva, da remoto) dall’inglese all’italiano e viceversa e dallo spagnolo all’italiano e viceversa.
Se desideri maggiori informazioni sul mio servizio di interpretazione e vuoi capire se posso aiutarti, raccontami il tuo progetto!